5.1.2 unfitness of container liftvan or land conveyance for the safe carriage of the subject-matter insured, where loading therein is carried out prior to attachment of this insurance or by the Assured or their servants.
5.2 Where this insurance has been assigned to the party claiming hereunder who has brought or agreed to buy the subject-matter insured in good faith under a binding contract, exclusion 5.1.1 above shall not apply.
5.3 The underwriters waive any breach of the implied warranties of seaworthiness of the shop and fitness of the shop to carry the subject-matter insured to destination.
5.1 本保险在任何情况下均不承保由于下列原因引起的灭失、损害或费用
5.3.1 船舶或驳船不适航或不适合于保险标的的安全运输,如果在保险标的装上其上时,被保险人对此种不适航或不适运实际知情
5.3.2 集装箱、托盘或陆上运输工具不适合于保险标的的安全运输,如果向其装货发生于本保险责任开始之前,或是由被保险人或其雇员所为。
5.2 如果本保险已转让给根据有约束力的合同已善意购买或同意购买保险标的而根据本保险索赔的当事方,上述第5.1.1项除外不适用
5.3 保险人放弃违反船舶适航和适合于载运保险标的至目的地的默示保证。
与协会货物保险条款所含标准用语相比较,有三项主要让步:
(1)由于船舶所有人、经理人、承租人或经营人的破产或财务困境造成的灭失、损害或费用除外,被限于被保险人知道或应当知道因该原因会导致航程落空或受阻风险的情形。
(2)“破产除外”(第4.6款)和不适航及不适合除外(第5.1款)均对本保险根据有约束力的合同已转让给他的善意买方不适用。当然,这对于习惯上根据CIF合同供应货物的贸易尤其重要。
(3)依第5.3款,保险人同意放弃任何违反适航或适货的默示保证。这一协议过去时常在几乎所有先前的货物格式保险条款中“保险人和被保险人在此承认船舶适航”表述。其解释见第23页。
反之,根据协会商品贸易保险条款,被保险人保证有关集装箱、托盘和陆上运输工具适合于安全运送货物多少较重的义务。根据这些条款,由于这种不适合引起的任何索赔,如果货物是由被保险人或其雇员装运,将被除外,然而,根据协会货物保险条款除外仅适用于被保险人或其雇员对该不适合实际知情之场合。
(六)协会黄麻保险条款(Institute Jute Clauses(1/1/84))
1 This insurance covers, except as provided in Clause 4,5,6 and 7 below.
1.1 loss of or damage to the subject-matter insured reasonably attributable to
1.1.1 fire or explosion
1.1.2 vessel or craft being stranded grounded sunk or capsized
1.1.3 overturning or derailment of land conveyance
1.1.4 collision or contact of vessel craft or conveyance with any external object other than water
1.1.5 discharge of cargo at a port of distress,
1.2 loss of or damage to the subject-matter insured caused by
1.2.1 general average sacrifice
1.2.2 jettison or washing overboard
1.1.3 entry of sea lake or river water into vessel craft hold conveyance container liftvan or place of storage,
1.3 total loss of any package lost overboard or dropped whilst loading on to , or unloading from, vessel or craft.
第1条 风险条款(Risks Clause)
1 本保险承保除了下述第4,5,6和7条者外的
1.1 可合理归因于下列原因保险标的的灭失或损害
1.1. 1火灾或爆炸
1.1.2 船舶或驳船搁浅、擦浅、沉没或倾覆
1.1.3 陆上运输工具的翻倒或出轨
1.1.4 船舶、驳船或运输工具与水以外的任何外部物体碰撞或触碰
1.1.5 在避难港卸货
1.2 由下列原因造成的保险标的的灭失或损害
1.2.1 共同海损牺牲
1.2.2 抛弃或浪击落水
1.2.3 海水、湖水或河水进入船舶、驳船、船舱、运输工具、集装箱、托盘或贮存处所
1.3 装上或卸离船舶或驳船时发生的全损或任何包件掉落或坠入水中。
本条承保的危险项目与协会货物保险(B)条款比较,除了地震、火山爆发和闪电(1.1.6)之外完全相同。
第2条 共同海损条款
第3条 “互有责任碰撞”条款
该两条与协会货物保险条款一致。
第4条 一般除外条款
第5条 不适航及不适运除外条款
该两条看上去与协会商品贸易保险A条款的相应条款相同。因此应注意:
(1) 保险人已同意相同的让步和缓第4.6款的“破产条款”及第5.1款的不适航条款的严厉性,已在上述第63页作过解释。
(2) 虽然协会黄麻保险条款基于限制性条件,其承保的风险比协会货物保险B条款的限制稍多些,他们并未包含在几乎所有基于限制性条件的货物保险条款中常见的“故意损害”(deliberate damage)除外。
第6和7条-战争和罢工除外条款
与协会货物保险条款相同。
第8条 运送条款
第9条 运输合同终止条款
此两条除了下述两点外与协会货物保险条款相同:
(1) 在最后卸货港完成卸货后的“截止”期限为30天,而协会货物保险条款则为60天;
(2) 若出现本条规定的终止运输合同的情形,以迅速通知保险人要求续保为条件,允许此种展期的期限(不得再次要求展期)为15天,取代了协会货物保险条款规定的60天。
第10至19条的内容及注意事项
第10至19条的内容及在格式底部的注意事项与协会货物保险条款完全一致。
(七)协会天然橡胶(液态胶乳除外)保险条款(Institute Natural Rubber Clause(Excluding Liquid Latex))(1/1/84)
第1条 风险条款(Risks Clause)
1 This insurance covers, except as provided in Clause 4,5,6 and 7 below.
1.1 loss of or damage to the subject-matter insured reasonably attributable to
1.1.1 fire or explosion
1.1.2 vessel or craft being stranded grounded sunk or capsized
1.1.3 overturning or derailment of land conveyance
1.1.4 collision or contact of vessel craft or conveyance with any external object other than water
1.1.5 discharge of cargo at a port of distress
1.1.6 earthquake volcanic eruption or lightning,
1.2 loss of or damage to the subject-matter insured caused by
1.2.1 general average sacrifice
1.2.2 jettison or washing overboard
1.2.3 water or condensation
1.2.4 hooks, spilling or leakage of any substance or liquid, other cargo (excluding rubber), or moisture from wet or damp dunnage
1.1.5 theft pilferage or non-delivery.
1 本保险承保除了下列第4,5,6和7条规定者外的
1.1可合理归因于下列原因引起的保险标的的灭失或损害
1.1.1. 火灾或爆炸
1.1.2. 船舶或驳船搁浅、擦浅、沉没或倾覆
1.1.3. 陆上运输工具翻倒或出轨
1.1.4. 船舶、驳船或运输工具与水以外的任何外部物体碰撞或触碰
1.1.5. 在避难港卸货
1.1.6. 地震、火山爆发或闪电
1.2 下列原因造成保险标的的灭失或损害
1.2.1 共同海损牺牲
1.2.2 抛弃或浪击落水
1.2.3 水或液滴
1.2.4 钩、任何物体或液体的溢出、渗漏、其他物体(橡胶除外)来自潮湿的垫舱物料的潮气
1.2.5 偷窃或提货不着
本条承保的危险项目与协会货物保险B条款相应的承保危险项目自第1.1至第1.2.2 项内容完全一致。第1.2.3 至1.2.5是天然橡胶保险条款特有的。
“1.2.3 水或液滴”
应当注意,根据本项可获赔偿的水或液滴损害,其原因或性质没有任何限制。一般认为在火灾或发热风险中,湿损的证据足以证明已发生保险事故。
“1.2.4 钩、任何物体或液体的溢出、渗漏、其他物体(橡胶除外)或来自潮湿的垫舱物料的潮气”
“钩”
钩损的例子,过去在大部分件货分别由装卸工人手工操作的时代十分常见,在许多货物保险单所承保的危险清单中增加钩损风险变得相当普遍,以便取代相当数量的钩损,要么是不可避免的和/或由于1906年《海上
保险法》第
55条(2)(c)规定应予除外者的推论(也许在许多情况下是合理的),该项规定排除“通常渗漏和破损”作为一项风险,保险人在保险单没有特别约定时不承担责任。
“任何物体的溢出或渗漏”
此处使用的“渗漏”一词并非通常含义上自容器中漏出的液体损失。此种表述意图承保的乃是由于其与任何液体或物体事实上在本不应溢出或渗出之场合(溢出或渗漏出)接触对橡胶的损害。
“其他货物”
被其他货物损害可能是由于直接物理上的接触的结果,例如,当橡胶被重压在下面时,或间接地,因某些其他方式的影响,例如,通过渗漏、潮气、发热、发霉、气体或从其他货物以任何其他方式流出。无须两种货物相邻积载。
由于积载于先前残余的货物之上,橡胶遭受的损害是否应视为本条所指的“其他货物”也会出现问题。理算师实务上反对扩张该“其他货物”一词的含义。
“1.2.5 偷窃或提货不着”
这些措辞引入了协会盗窃、偷窃和提货不着保险条款的术语。见第80至82页的评论。
第2条 共同海损条款
第3条 “互有责任碰撞”条款
此两条与协会货物保险条款相同。
第4条 一般除外条款(General Exclusions Clause)
4 In no case shall this insurance cover
4.1 loss damage or expense attributable to wilful misconduct of the Assured
4.2 ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
4.3 loss damage or expense caused by insufficiency or unsuitability of packing or preparation of the subject-matter insured (for the purpose of this Clause 4.3 “packing” shall be deemed to include stowage in a container or liftvan but only when such stowage is carried out prior to attachment of this insurance or by the Assured or their servans)