12.1 No claim arising from a peril insured against shall be payable under this insurance unless the aggregate of all such claims arising out of each separate accident or occurrence(including claims under Clause 8, 10, 18 and 20) exceeds in which case this sum shall be deducted. Nevertheless the expense of sighting the bottom after stranding, if reasonably incurred specially for that purpose, shall be paid even if no damage be found. This Clause 12.1 shall not apply to a claim for total or constructive total loss of the Vessel or, in the event of such a claim, to any associated claim under Clause 10 arising from the same accident or occurrence.
12.2 Excluding any interest comprised therein , recoveries against any claim which is subject to the above deductible shall be credited to the Underwriters in full to the extent of the sum by which the aggregate of the claim unreduced by any recoveries exceeds the above deductible.
12.3 Interest comprised in recoveries shall be apportioned between the Assured and the Underwriters, taking into account the sums paid by the Underwriters and the dates when such payments were made, notwithstanding that by the addition of interest the Underwriters may receive a larger sum than they have paid.
12.1 在每一次单独事故或事件中,承保危险造成的损失索赔,除非累计金额(包括第8,10,18和20条)超过 ,保险人不予赔偿,在超过该免赔额的情况下,该金额应从赔偿总额中扣除。但是,搁浅后检查船底的费用,若是专门为检查的目的而合理发生的,即使经检查未发现任何损坏,也应给予赔偿。本第12.1款对保险船舶的全损或推定全损索赔不适用,也不适用于根据第10条,与同一事故或事件产生的此种全损或推定全损赔偿相关的索赔。
12.2 除了从第三方所得到赔偿所包含的利息外,对于适用上述免赔额的保险索赔从第三方得到的赔偿,在未扣减自第三方获得的赔偿累计索赔总额超过该免赔额部分,应全部给予保险人。
12.3 从第三方所得到赔偿所包含的利息,应考虑保险人已付保险赔偿金额和赔偿日期,在被保险人与保险人之间分配,尽管加上利息后,保险人可能获得大于其赔付的保险赔偿金额。
第13条 机器损坏附加免赔额条款
13 MACHINERY DAMAGE ADDITIONAL DEDUCTIBLE
Notwithstanding any provision to the contrary in this insurance a claim for loss or damage to any machinery , shaft, electrical equipment or wiring, boiler condenser heating coil or associated pipework, arising from any of the perils enumerated in Clause 6.2.2 to 6.2.5 inclusive above or from fire or explosion when either has originated in a machinery space, shall be subject to a deducible of Any balance remaining, after application of this deductible, with any other either has originated in a machinery space, shall be subject to the deductible in Clause 12.1.
The provisions of Clauses 12.2 and 12.3 shall apply to recoveries and interest comprised in recoveries against any claim which is subject to this Clause.
This Clause shall not apply to a claim for total or constructive total loss of Vessel.
尽管有与本保险相反的任何规定,对于因遭遇第6.2.2项至6.2.5项列举的各项危险包括源于机舱的火灾或爆炸造成的任何机器、轴、电器设备或电线、锅炉冷凝器、暖油盘管,或附属管道的损害提起的索赔,应扣除 免赔额,扣除该免赔额后的任何余额,与因同一事故或事件引起的任何其他索赔一道,应受第12.1款的免赔额的制约。
第12.2 款和12.3款的规定,应适用于根据本条提出的任何索赔获得的赔偿及该保险赔偿所含的利息。
第14条 船底处理条款(Bottom Treatment)
14 BOTTOM TREATMENT
In no case shall a claim be allowed in respect of scraping gritblasting and/or other surface preparation or painting of the Nestle’s bottom except that
14.1 gritblasting and/or other surface preparation of new bottom plates ashore and supplying and applying any “shop” primer thereto,
14.2 gritblasting and/or other surface preparation of:
the butts or area of plating immediately adjacent to any renewed or refitted plating damaged during the course of welding and/or repairs,
areas of plating damaged during the course of fairing, either in place or ashore,
14.3 supplying and applying the first coat of primer/anti-corrosive to those particular areas mentioned in 14.1 and 14.2 above,
shall be allowed as part of the reasonable cost of repairs in respect of bottom plating damaged by an insured peril.
在任何情况下,不得索赔有关保险船舶船底刮除,喷砂和/或其他表面清理或喷漆,但下述情形应允许作为有关因承保危险受损的船底油漆发生的部分合理修理费用:
14.1 搁浅船舶新换船底板的喷砂和/或其他表面清理以及在其上供应和涂上油漆
14.2 对紧邻任何新换或重装钢板在焊接和/或修理过程中受损钢板焊接头或其周围区域的喷砂和/或表面清理;以及在现场或岸上打磨(光)过程中受损钢板周边区域的喷砂和/或其他表面清理。
14.3 在上述14.1款14.2款提及的特定区域涂底漆/防腐漆。
|