法搜网--中国法律信息搜索网
娉曞緥淇℃伅 | 娉曞緥鏂伴椈 | 妗堜緥 | 绮惧搧鏂囩珷 | 鍒戜簨娉曞緥 | 姘戜簨娉曞緥 | 缁忔祹娉曞緥 | 琛屾斂娉曞緥 | 璇夎娉曞緥 | 鍚堛€€銆€鍚� | 妗堜緥绮鹃€� | 娉曞緥鏂囦功 | 鍚堝悓鑼冩湰 | 娉曞緥甯歌瘑 | 鍙歌€冮搴� | 
娉曞緥鍥句功 | 璇夎鎸囧崡 | 甯哥敤娉曡 | 娉曞緥瀹炲姟 | 娉曞緥閲婁箟 | 娉曞緥闂瓟 | 娉曡瑙h | 瑁佸垽鏂囦功 | 瀹硶绫� | 姘戝晢娉曠被 | 琛屾斂娉曠被 | 缁忔祹娉曠被 | 鍒戞硶绫� | 绀句細娉曠被 | 妗堜緥瓒嬪娍 | 銆€銆€銆€銆€
对“专属经济区军事和情报搜集活动指导原则”的评价

  6. Military activities, including exercises and intelligence gathering should not be carried out in a confined body of water such as in straits used for international navigation or in enclosed or semi enclosed seas. It should be remembered that military activities, exercises, and intelligence gathering as well as hydrographic surveys should not be carried out within 12 miles of territorial sea as stipulated in Article 19 (2) of UNCLOS 1982 since those activities would violate the principles of ‘innocent passage’ through the territorial sea.
  7. No military exercises and intelligence gathering activities in the EEZ of other countries should use weapon exercises using live ammunition or directed against the coastal states. Neither the activities should be exercised in areas declared by the coastal states as ‘restricted areas’, either for security, economic, or hydrographical reasons. The restricted areas for security reasons should be limited for a certain period when the coastal state itself is conducting its own military exercises in the area; while restricted areas for economic reasons may have a longer period of application, particularly if it involves the exploitation of the resources of the area, either in fisheries or in mineral resources of the continental shelf. Restricted areas for hydrographical reasons may be relatively permanent in view of the limited possibilities for navigation in that area, such as in the ‘dangerous grounds’ in the South China Sea where navigational charts, hydrographical and environmental data have not been very extensive.
  8. Foreign warships or aircraft, including nuclear vessels, intending to carry out military exercises or a war-gaming in the EEZ of other countries should as far as possible notify the coastal state, albeit ‘quietly’ or ‘behind the scenes’, in order to avoid misunderstanding and if possible and as necessary invite the observers from the coastal state to witness the exercises or the war-gaming. This is helpful in order to eliminate the possible perception of hostility.
  9. Military activities, exercises and intelligence gathering in the EEZ of other countries should not cause pollution or negatively affect marine environment and marine living resources, e.g. fisheries and mammals (cetaceans) which may be adversely affected by active sonar. Negligence in this matter could cause international responsibility and liability for compensation damage.


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 页 共[9]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章




娉曞緥淇℃伅 | 娉曞緥鏂伴椈 | 妗堜緥 | 绮惧搧鏂囩珷 | 鍒戜簨娉曞緥 | 姘戜簨娉曞緥 | 缁忔祹娉曞緥 | 琛屾斂娉曞緥 | 璇夎娉曞緥 | 鍚堝悓 | 妗堜緥绮鹃€� | 娉曞緥鏂囦功 | 鍚堝悓鑼冩湰 | 娉曞緥甯歌瘑 | 
娉曞緥鍥句功 | 璇夎鎸囧崡 | 甯哥敤娉曡 | 娉曞緥瀹炲姟 | 娉曞緥閲婁箟 | 娉曞緥闂瓟 | 娉曡瑙h | 瑁佸垽鏂囦功 | 瀹硶绫� | 姘戝晢娉曠被 | 琛屾斂娉曠被 | 缁忔祹娉曠被 | 鍒戞硶绫� | 绀句細娉曠被 | 銆€銆€銆€銆€