法搜网--中国法律信息搜索网
濞夋洖绶ユ穱鈩冧紖 | 濞夋洖绶ラ弬浼存 | 濡楀牅绶� | 缁儳鎼ч弬鍥╃彿 | 閸掓垳绨ㄥ▔鏇炵伐 | 濮樻垳绨ㄥ▔鏇炵伐 | 缂佸繑绁瑰▔鏇炵伐 | 鐞涘本鏂傚▔鏇炵伐 | 鐠囧顔撳▔鏇炵伐 | 閸氬牄鈧偓閵嗏偓閸氾拷 | 濡楀牅绶ョ划楣冣偓锟� | 濞夋洖绶ラ弬鍥﹀姛 | 閸氬牆鎮撻懠鍐╂拱 | 濞夋洖绶ョ敮姝岀槕 | 閸欐瓕鈧啴顣芥惔锟� | 
濞夋洖绶ラ崶鍙ュ姛 | 鐠囧顔撻幐鍥у础 | 鐢摜鏁ゅ▔鏇☆潐 | 濞夋洖绶ョ€圭偛濮� | 濞夋洖绶ラ柌濠佺疅 | 濞夋洖绶ラ梻顔剧摕 | 濞夋洝顫夌憴锝堫嚢 | 鐟佷礁鍨介弬鍥﹀姛 | 鐎诡亝纭剁猾锟� | 濮樻垵鏅㈠▔鏇犺 | 鐞涘本鏂傚▔鏇犺 | 缂佸繑绁瑰▔鏇犺 | 閸掓垶纭剁猾锟� | 缁€鍙ョ窗濞夋洜琚� | 濡楀牅绶ョ搾瀣◢ | 閵嗏偓閵嗏偓閵嗏偓閵嗏偓
对“专属经济区军事和情报搜集活动指导原则”的评价

  6. Military activities, including exercises and intelligence gathering should not be carried out in a confined body of water such as in straits used for international navigation or in enclosed or semi enclosed seas. It should be remembered that military activities, exercises, and intelligence gathering as well as hydrographic surveys should not be carried out within 12 miles of territorial sea as stipulated in Article 19 (2) of UNCLOS 1982 since those activities would violate the principles of ‘innocent passage’ through the territorial sea.
  7. No military exercises and intelligence gathering activities in the EEZ of other countries should use weapon exercises using live ammunition or directed against the coastal states. Neither the activities should be exercised in areas declared by the coastal states as ‘restricted areas’, either for security, economic, or hydrographical reasons. The restricted areas for security reasons should be limited for a certain period when the coastal state itself is conducting its own military exercises in the area; while restricted areas for economic reasons may have a longer period of application, particularly if it involves the exploitation of the resources of the area, either in fisheries or in mineral resources of the continental shelf. Restricted areas for hydrographical reasons may be relatively permanent in view of the limited possibilities for navigation in that area, such as in the ‘dangerous grounds’ in the South China Sea where navigational charts, hydrographical and environmental data have not been very extensive.
  8. Foreign warships or aircraft, including nuclear vessels, intending to carry out military exercises or a war-gaming in the EEZ of other countries should as far as possible notify the coastal state, albeit ‘quietly’ or ‘behind the scenes’, in order to avoid misunderstanding and if possible and as necessary invite the observers from the coastal state to witness the exercises or the war-gaming. This is helpful in order to eliminate the possible perception of hostility.
  9. Military activities, exercises and intelligence gathering in the EEZ of other countries should not cause pollution or negatively affect marine environment and marine living resources, e.g. fisheries and mammals (cetaceans) which may be adversely affected by active sonar. Negligence in this matter could cause international responsibility and liability for compensation damage.


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 页 共[9]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章




濞夋洖绶ユ穱鈩冧紖 | 濞夋洖绶ラ弬浼存 | 濡楀牅绶� | 缁儳鎼ч弬鍥╃彿 | 閸掓垳绨ㄥ▔鏇炵伐 | 濮樻垳绨ㄥ▔鏇炵伐 | 缂佸繑绁瑰▔鏇炵伐 | 鐞涘本鏂傚▔鏇炵伐 | 鐠囧顔撳▔鏇炵伐 | 閸氬牆鎮� | 濡楀牅绶ョ划楣冣偓锟� | 濞夋洖绶ラ弬鍥﹀姛 | 閸氬牆鎮撻懠鍐╂拱 | 濞夋洖绶ョ敮姝岀槕 | 
濞夋洖绶ラ崶鍙ュ姛 | 鐠囧顔撻幐鍥у础 | 鐢摜鏁ゅ▔鏇☆潐 | 濞夋洖绶ョ€圭偛濮� | 濞夋洖绶ラ柌濠佺疅 | 濞夋洖绶ラ梻顔剧摕 | 濞夋洝顫夌憴锝堫嚢 | 鐟佷礁鍨介弬鍥﹀姛 | 鐎诡亝纭剁猾锟� | 濮樻垵鏅㈠▔鏇犺 | 鐞涘本鏂傚▔鏇犺 | 缂佸繑绁瑰▔鏇犺 | 閸掓垶纭剁猾锟� | 缁€鍙ョ窗濞夋洜琚� | 閵嗏偓閵嗏偓閵嗏偓閵嗏偓