法搜网--中国法律信息搜索网
1982年1月1日协会货物罢工险保险条款

  4 4.1 In no case shall this insurance cover loss damage or expense arising from
    unseaworthiness of vessel or craft,
    unfitness of vessel craft conveyance container or liftvan for the safe carriage of
    this subject-matter insured,
   where the Assured or their servants are privy to such unseaworthiness or unfitness, at
   the time the subject-matter insured is loaded therein.
  4.2 The Underwriters waive any breach of the implied warranties of seaworthiness of the
  Ship and fitness of the ship to carry the subject-matter insured to destination, unless the Assured or their servants are privy to such unseaworthiness or unfitness.
 4.1 本保险在任何情况下,均不承保因下述原因所致的灭失、损害或费用:
  船舶或驳船不适航
  船舶、驳船、运输工具、集装箱和托盘对安全运输保险标的不适合
  在保险标的被装上船舶当时,被保险人或其雇员对此种不适航或不适合有私谋。
 4.2 保险人放弃运载保险标的至目的港的船舶不得违反船舶适航和适运的任何默示保证,除非被保险人或其雇员对此种不适航或不适运有私谋。
  责任期间(duration)
  第5条 风险的责任期间(Duration of the Risk)
  5 5.1 This insurance attaches from the time the goods leave the warehouse
  or place of storage at the place named herein for the commencement of
  the transit, continues during the ordinary course of transit and transit
  and terminates either
   5.1.1 on delivery to the Consignees’ or other final warehouse or place
   of storage at the destination named herein,
   5.1.2 on delivery to any other warehouse or place of storage, whether
   prior to or at the destination named herein, which the Assured elect
   to use either
  5.1.2.1 for storage other than in the ordinary course of transit or
  5.1.2.2 for allocation or distribution,
  or
  5.1.3 on the expiry of 60 days after completion of discharge overside of


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 页 共[8]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章