法搜网--中国法律信息搜索网
国家税务总局关于印制使用《外国公司船舶运输收入免征企业所得税证明表》和《外国公司船舶运输收入免征营业税证明表》的通知

  4. At the close of the certification, “Stamp of tax office” means official stamp at the level of the county (city) of China that is in charge of the said taxation.
  5. The certification should be filled out in Chinese or in both Chinese and foreign languages.

            中华人民共和国国家税务总局
         State Administration of Taxation of the
            People's Republic of China
         外国公司船舶运输收入免征营业税证明表
     Certification of Business Tax Exemption on Shipping Income
             by Foreign Enterprises

  一、申请人事项 Details of claimant:

┌──────────────────────────────────────┐
│外国公司名称 Name of enterprise                       │
├──────────────────────────────────────┤
│总机构所在地 place of head office                      │
├──────────────────────────────────────┤
│实际管理机构所在地 Place of effective management              │
├──────────────────────────────────────┤
│注册所在地 Place of registration                      │
├──────────────────────────────────────┤
│(请在适当方格内打√号√the appropriate box(es))              │
│在中国运输经营方式:      □1、班轮运输 Liner service         │
│Cataegories of shipping service □2、不定期船舶运输 Tramping service    │
├──────────────────────────────────────┤
│(请在适当方格内打√号√the appropriate box(es))              │
│船舶来源:       □1、自有船舶 Self-owned; □3、程租 Voyage charter; │
│Categoriges of vessels □2.期租 Time charter;   □4、其他Other cases(需说│
│                            明具体情况 If yes,  │
│                            please state)    │
└──────────────────────────────────────┘


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 页 共[9]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章