法搜网--中国法律信息搜索网
住房和城乡建设部标准定额司关于征集工程建设标准英文翻译专家的函

住房和城乡建设部标准定额司关于征集工程建设标准英文翻译专家的函
(建标标函[2011]150号)


各有关行业工程建设标准化主管部门:

  为贯彻落实国家“走出去”战略,全面开展工程建设标准英文翻译工作,提高翻译质量,我部拟建立全国工程建设标准英文翻译专家库。有关事项如下:
  一、请你行业推荐工程建设方面的英文专家(推荐表附后)。中国工程建设标准化协会的标准英文翻译审核专家需重新填表,并经行业标准化主管部门确认。

  二、推荐专家应具备一定的行业背景,具备优秀的中译英能力。熟悉国际标准或国外标准,有国外工程实践经验的专家应优先考虑。

  三、全国工程建设标准英文翻译专家库规模为200人左右,按行业分成若干工作组和审核组。行业标准化主管部门按本行业需要翻译标准的工作量,合理控制各自行业的推荐专家数量。

  四、其他有关事项
  1、翻译工作任务由住房和城乡建设部商有关部门下达,各行业工程建设标准化主管部门具体组织落实。具体翻译工作可选用专家库人员,也可选用专门的翻译公司完成,并经行业标准化主管部门审查。准备将翻译任务交由翻译公司完成的行业,可适当减少推荐专家人数。
  2、计划在五年内完成我国现行工程建设重要技术标准(包括国标、行标)的翻译工作,并逐步实现标准外文翻译与标准中文版制修订同步进行。
  3、全国工程建设标准英文翻译专家库由住房和城乡建设部统一建立,各行业主管部门负责具体管理,并实行动态考核和调整。
  4、在翻译过程中,专家必须与标准主编沟通,做到准确无误。对于外文翻译与中文版制修订同步的标准,专家应参加编制组的工作,以准确掌握标准的内涵。
  5、有关工作经费另行通知。
  请各行业于2011年12月30日前,将专家汇总表及纸质推荐表(一式三份)报我司,并将推荐表电子版发送至联系人电子邮箱。推荐表电子版可从国家工程建设标准化信息网(http://www.ccsn.gov.cn)下载。
  联系人:周晓杰
  电话/传真:(010)58933043
  Email:zhou@mail.cin.gov.cn


第 [1] [2] 页 共[3]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章