我进一步声明:
1.此记录是由知情人(或通过该人转递的信息)在事件发生时或接近发生时所作出;
2.此记录存在于正常经营的业务活动过程中;
3.业务活动使此记录成为常规;
4.如果此记录不是原件,则是原件的复印件。
签名:______
日期和地点:_________________
我证明,提取上述证据的过程合法,上述人员的签名属实。
签名:________________(提取证据的司法人员)
日期和地点:________________________________
4(英文版)
When U.S.is Requesting Party CERTIFICATE OF AUTHENTlCITY OF BUSINESS RECORDS
I,__________(name)____________________,knowing that I will be subject to criminal liability under the laws of the People’s Republic of China for an intentionally false statement declare that:
I am employed by_____________(name of business from which documents are sought)____________in the position of________________(official title)_________________________.Each of the records attached hereto is the original or a duplicate of the original record in the custody of___________________(name of business from which documents are sought)________________________.
I further state that:
(A)such records were made,at or near the time of the occurrence of the matters set forth,by(or from information transmitted by)a person with knowledge of those matters;
(B)such records were kept in the course of a regularly conducted business activity;
(C)the business activity made such records as a regular practice;and
(D)if any such record is not the original,it is a duplicate of the original.
______________________(signature)__________________
_______________________(date and place)_______________
I hereby at
test that the above-mentioned evidence is taken lawfully and the signature of the above person is genuine.