商标显著性新探
彭学龙
【摘要】显著性是商标所具有的标示产品出处并使之区别于其他同类产品的属性。传统理论将显著性划分为固有显著性与获得显著性,并表现出对固有显著性的偏爱,认为获得显著性只是显著性的拟制。实际上,固有显著性不过是商标获得显著性的有利条件,并非本来意义上的显著性,获得显著性才是真正的显著性。没有天生的商标,任何标志都只有经历了获得显著性的过程才成为真正的商标。因此,对商标强度起决定作用的是获得显著性,而最终决定获得显著性强弱的是市场和消费者。
Distinctiveness means a trademark, s ability to identify and distinguish his or her goods from those manufactured or sold by others and to indicate the source of the goods. According to the traditional theory, the distinctiveness could be either inherent or acquired while the former is superior and the latter is nothing but the fiction of the distinctiveness. As a matter of fact, the inherent distinctiveness is not the real distinctiveness but mere an advantageous condition for a trademark to acquire distinctiveness. Therefore there exist no born trademark and only those has acquired distinctiveness could become the real trademark in the market. It is the acquired distinctiveness that determines the strength of a mark while the acquired distinctiveness relies ultimately upon the market and the consumers.
【关键词】显著性;固有显著性;获得显著性
distinctiveness;inherent distinctiveness;acquired distinctiveness
【全文】
显著性这一概念是
商标法正常运行的枢纽,[1] 其重要意义就好比新颖性之于专利、独创性之于作品。[2] (P164)但最近有学者指出:“或许正因为其如此重要,人们还从未提出过有关显著性的正确理论。”“传统的‘固有显著性’与‘获得显著性’概念所带来的困惑多于其解决的问题。”[1] 这一论断或许不无偏颇,但也绝非空穴来风。本文旨在检讨传统理论,澄清基本观点,总结得失所在,以便为进一步研究做必要铺垫。
一、商标显著性的含义
显著性是
商标法上最为重要的概念,同时又是意义十分含混的术语。各种文献在涉及显著性问题时常常不加区分地混用不同的词语,而同一词语在不同语境下往往又可作不同的理解。因此,在步入正题之前,有必要先从语源、法义和学理诸方面对显著性一词的含义进行探讨,以获得对研究对象的初步认识。
(一)显著性的语义辨析
从词源上看,“显著性”系英语“distinctiveness”(美国兰哈姆法)、“distinctive and particular”(英国商标法)和“distinct character”(巴黎公约)的汉译。其中,“distinct”是“清楚的”、“清晰的”、“明显的”、“明白的”、“明确的”或“与……不同的”之意,“distinctive”则意味着“特别的”、“有特色的”,“distinctiveness”是“distinctive”的名词形式。为了更好地理解上述词语的含义,我们还可以进一步关注有着同一词根的“distinction”、“distinguish”等词,“distinction”意味着“差别”、“对比”或“区分”,“distinguish”则是“区别”、“辨别”、“差别”之意。“particular” 的字典含义则主要有“非一般的”、“特别的”、“特殊的”等。“character”的相关字典含义则有“品质、特性、特点、特色、显著的个性”。[3] (P419、225、1069)在汉语“显著”一词中,“显”意为“露在外面容易看出来”、“表现、显露”,“著”则意为“显明”,所谓“显者,著也。”“显著”的字典含义则为明显突出”,其他相近的词如“显然”则有“清楚明白,容易看出来或感觉到”的意思。[4] (P1068、1069、1297、1298)综合上述字、词的含义,并稍作引申,“显著”一词也包含着“与众不同”、“引人注目”、“显赫”和“与……相区别”之意。可见,用“显著性”一词来翻译“distinctiveness” 、“ distinctive and particular”或“distinct character”虽不能说绝对准确,但也并非误译。