“你们倒使我们的人中国化了”——威海卫办事大臣庄士敦临别演说词的法文化阅读
王一强
【摘要】庄士敦临别演说词对英国人在威海卫32年的殖民统治做了回顾。读解这篇演说词,有助于我们了解英租威海卫法律制度赖以存在的法文化环境,特别是作为法律制度制定与实施之主要参与者庄士敦的法律思想。本文认为,无论庄士敦本人的“中国化”还是英租威海卫治理方式的“中国化”,其核心都是“儒家化”,这是英国殖民统治获得某种“认同”的一个重要因素。
【关键词】庄士敦 中国化 儒家化 英租威海卫
【全文】
1930年10月1日,威海卫结束了32年的英国殖民统治。就在威海卫即将交还中国政府的前两天,时任英国驻威海卫办事大臣的庄士敦发表了一篇充满依依不舍的临别演说,听众为租界内的总董、商会代表、教育机关及英政府职员、巡捕队成员等,地点在威海卫副华务司署。演说词中有这样一段话:
你们现在是中国式,和我们三十二年以前初来威海的时候是一样,我们从没有一点野心要使你们变为别种人。你们愿意和我们合作,我们也和你们合作。或者在威海和你们住在一块儿的英国人跟你们学的,最少也比你们跟我们学的一般多。恐怕我们没使你们英国化,你们倒使我们的人中国化了。[1]
此言不虚,庄士敦本人就正是一个被深深“中国化了”的人。
庄士敦的这篇临别演说,对英国人在威海卫32年的殖民统治做了回顾,是我们研究这段历史的重要材料,其中涉及法律制度与法文化的内容引起笔者特别的注意。他说:“中英间之法律及别种要例,多有不同之处。”“本政府对于中国风俗习惯,并不加以干涉,至于在法庭上,极力依照中国法律及惯例办理,其有在道德上与公正上与英国观念相抵触者,则修改之。”他举例说明道:“中国习惯中有一最残酷无道者,即妇女缠足。本政府已尽力劝告界内人民脱离此唯一之恶习[2]。因为我们是外国人,不能用强迫手段使你们解除此种习惯,所以我们除此之外,用尽方法劝导你们,但是所得之效果很少,这是本大臣很抱歉的。本大臣曾对你们说过总有一天你们的后代必以这种万恶的习惯为厌恶为希奇,并且疑惑你们为什么只管姑息,恐怕你们自己也要这样的,到了那时你们就要后悔当初没听我们的忠告。”庄士敦的上述说辞涉及英租威海卫法律制度中的一个重要问题——二元法律,而这一问题又与中西文化问题有密切关系。读解庄士敦的这篇临别演说词,有助于我们了解英租威海卫法律制度赖以存在的法文化环境,特别是作为法律制度制定与实施之主要参与者庄士敦的法律思想。
一、“洋儒”:庄士敦的“中国故事”与“中国化”
庄士敦不是一个仅仅出于猎奇而顷心于中国文化的西方人,而是一个立志探求中国文化真谛并深刻卷入中国现代化过程中重大政治与文化事件的英国人。在他的中国故事中,最有名的莫过于他的“帝师”经历。作为末代皇帝宣统的英文老师,一个为恢复帝制不遗余力的“帝师”,一个将西方生活与现代文明带给皇帝的“怪人”,自己却被中国文化同化。他穿大清朝服,行大清礼节(但没有行跪礼),崇尚儒家思想,讲一口非常流利的北京官话(在香港时期则学会了广东话),以至溥仪在《我的前半生》中说,“他的中国话比陈师傅的福建话和朱师傅的江西话还好懂”。给溥仪留下深刻印象的是,庄士敦“像中国师傅一样,摇头晃脑抑扬顿挫地读唐诗。”[3]