开发利用中的法律文献
科学研究图书馆员们在研究所的工作职责在于能帮助读者提供在法律文献编制目录方面的工作,它是唯一的实现对于各类读者提供专业知识的有效途径:它需要清除目前存在的大量信息垃圾,首先要增加对当前所需的涉及第三世界法律文献与发展中国家法律文献方面的大量文献索引。持续性的不段扩大对于某一个国家之外更加广博的世界各国专业图书的目录手册中的内容,这对法律科学来说,具有非常重要的现实意义。所以本所图书馆计划将目前还处于开发过程中的法律文献目录与注释文献方面所存在的不足之处以及在未来形成中所涉及的国家与国际方面的相关目录与其他参考工具(其中包括信息领域的法律与行政部门科学方面)进行进一步的深入加工与整理。以使其进一步完善未来这个巨大的文献目录体系,使它成为专业文献检索工具中不可缺少的重要工具,使读者在研究过程中能更有效的来利用这个工具,能在研究型图书馆中寻找自己所需的宝贵文献信息。
作为研究工作的一个有力助手,文献目录应尽量利用自己丰富的馆藏内容,能对现存图书馆文献作出详尽性的分析,在这个基础上再进一步完善涉及国际私法学文献的目录编制工作方面的发展思路,也就是在原来德文版基础上再增加与扩大到现在的英文版新书的查询。对于专著中一般性的新法学著作、期刊与期刊内容方面的提要性目录,在经过详尽的处理后一并提供给读者,使读者在本所图书馆能够充分体现出有价值的来使用。例如:参照美国法律图书馆协会1993年以来编辑的一本非常有名的《图书馆法律专题目录》,进一步改善和增加本研究所图书馆法学信息报道方式与内容方面的不足。
在现实中图书馆也开展了有关热点问题的研究报道,例如:近些年来许多咨询的法律问题均集中在对法国法律的疑问方面,图书馆针对此类问题将多年内的咨询材料整理出来,制定出一个读者参考目录,其中大约涉及有4000多件法文文献与相关的德语出版物,这些内容涉及到法律领域中现存的共同适度关系,图书馆将全部有关的专业文献进行重点评定之后加以整理并充分展现出来。对于那些不同形式区别、性质与完整性交叉的法国法律文件在德语出版物中所包含的内容也给予了附加整理利用。此外,图书馆还利用研究所自身数字化系统中的技术与出版文献优势来开展同境内其它大型图书馆拥有的相关法律文献数据库实现链接,在尽可能的情况下对所有相关的外国法律信息进行电子虚拟方式的查询利用。(5)
【注释】 本文为田建设译。
|