法搜网--中国法律信息搜索网
第二章:保险单

  (3) 在保险单有关的航次分不同阶段履行之场合,在各个阶段中,船舶需要不同种类的装备或进一步准备,有一项默示保证,在每一阶段开始时,为各该阶段之目的,船舶就有关此种准备或装备是适航的。
  (4) 船舶在所有方面合理适宜面对承保的海上冒险及通常海上危险,即被视为适航。
  (5) 在船舶定期保险单中,不存在船舶在海上冒险的任何阶段应当适航的默示保证,但若被保险人私谋,将处于不适航状态下的船舶派出海,保险人对可归因于不适航的任何损失不负责任。)
  唯一不受制于适航保证的保险单即为船舶定期保险单(Gibson v. Small案 )。按照Gow的说法, 此种独特除外的理由乃是:
  “当船舶在海上时没有任何东西阻止一份船舶定期保险单失效,及一份新保险单开始生效,超出其船东或管理人的知情及控制范围的有关船舶不适航;在此种情况下坚持此种保证,结果会变得不公平。”
  船舶定期保险单项下,保险人根据第39条5款成功地抗辩,必须证明(a)在被保险人私谋的情况下,将处于不适航状态的船舶派出海,及(b)全部或部分灭失可归因于此种不适航。
  依第39条4款“一艘船被视为适航,当她在所有方面合理适宜……”船壳、机器和设备必须适航,她必须适当地配备足够称职的高级船员和船员,她必须有足够的燃料直至抵达下一个添加燃料港,她的货物必须安全适当地积载且不应超载。
  第39条5款仅能在有关派出海方面的不适航保护保险人,仅在港区、运河、湖泊或河流内的运输时,或船舶在港内或锚泊时的灭失或损坏,即便船舶不适航,保险人仍应承担赔偿责任。
  在Thomas v. London & Provincial Marine and General insurance Co.Ltd.案中, 保险船舶在良好天气下船壳破裂漏水,但因为船被派出海是处于不适航状态(被保险人私谋),由于船员不足及不称职,水密门和水闸无法关闭,导致船沉没。保险人被判免责。
  Thomas v.Tyne and Wear Steamship Freight Insurance Association 是一起由仲裁员审理的特殊案子。Dunsley轮在1911年7月间在卢瓦河(River Loire)两次搁浅,且在8月间,当她开往英国的伯肯黑德(Birkenhead)途中,船壳破裂漏水导致灭失。漏水及随后船舶灭失是由于被保险人不知情的两次搁浅造成的 损坏及损伤所致,而不是因8月在被保险人私谋参与的情况下,将因船员不足的船派出海构成的船舶不适航造成的。Atkin法官在他作出的有利于原告的判决中写道:
  “在船舶派出海是处于两方面不适航状态,被保险人对其中之一有私谋,保险人仅在灭失可归因于被保险人私谋的特定不适航之情况下,享受保护。”
  在被保险人不知情的情况下,船舶被派出海时存在的不适航结果,如果灭失的近因是某种承保危险,通常由保险人特别地承保。不过,此种由1983年10月1日协会船舶定期保险条款第6。2和第6。3款的危险条款规定的保险,受保险标的的灭失或损坏不是由于被保险人、船东或管理人,未谨慎处理所致的但书制约,亦受1983年10月1日协会船舶附加危险条款保险范围更广的但书的制约。
  为了构成对船舶不适航或船员不称职的私谋,船东无须积极参与知情,只要他对造成此种不适航的缺陷或瑕疵装作不知道即可。正如Denning 勋爵在The Eurysthenes 案中所说: 
  “如果某人对某事实有怀疑,对此假装不知道,且作为任何询问,因此他对该事实的真相不清楚,那么他被视为已知道该事实。假装不知道比起一般过失更应受责备。因过失而不知道事实并不等于已知道该事实。此种知情还必须是船东(保险人)本人,或他的自我的知情,或在公司的情况下,必须是其主管人员或任何可被视为公司自我的人的知情。”
  The Gloria 案, 船舶未按规则的规定,由其船级社进行及时检验,但Bramson法官驳回了被告保险人的抗辩。其主张这种疏忽定期检验,如果及时进行的话,本应推定已发现船舶不适航状态,构成《海上保险法》第39条5款规定的被保险人私谋。这位博学的法官说道:
  “我认为如果证明船东有理由相信他的船舶事实上不适航,却故意地避免本应可以将他的怀疑变成确信的检验,他可被恰当地判定为对他的船舶不适航构成私谋。但仅是疏忽采取预防措施对付船舶不适航的可能性,我认为并不能构成船东对此种预防措施本应可以发现的任何不适航的私谋。”
  如上所述,证明船舶开航时不适航及被保险人对该事实的私谋的举证责任归被告保险人。不过,关于失踪船舶,被保险人在试图证明船舶是由于某种未确定的海上危险所致灭失之场合, 首先应证明1992年4月13日协会船级条款在货物保险中及船级保证中说明了在认可的船级社维持船级和仔细地遵循其规则和建议的重要性,例如,1983年1月10日协会船舶定期保险条款第4条终止条款的用语,其4.1款规定:
  “Unless the Underwriters agree to the contrary in wreting, this insurance shall terminate automatically at the time of change of the Classification Society of the Vessel, or change , suspension, discontinuance, withdrawal or expiry of her Clss therein, provided that if the Vessel is at sea such automatic termination shall be deferred until arrival at her next port…… ”
  (“除非保险人另有书面相反的协议,本保险将在保险船舶的船级社变更,或其船级变更、暂停、中止、撤回或期满时自动终止,假如保险船舶尚在海上,此种自动终止将延迟至船抵达下一港口时生效……”)
  保险人们考虑到第39条(5)款及维持船级保证并不能向他们提供恰当的保护,以对抗由于船舶不适航或维护保养不当所致的索赔。1988年8月,作为一项改进海上安全和预防灭失的动议,联合船壳委员会提出了一项维持船级的建议,但遭到了保险人们和经纪人们的反对,因为他们将面临大量的行政工作。
  1989年6月,提出了一项修正的船壳船级条款,该条款含有保证使船舶符合指定船级社各项要求及符合作为保险条件的与船舶适航有关的所有法规或规章的要求。这些条款是:
   “1. Warranted that
  1.1 the Vessel is classed with  and existing class maintained.
  1.2 any recommendations requirements or restrictions imposed by the above Classification Society and relating to the seaworthiness of the Vessel shall be complied with by the dates required by that Society.
  1.3 the underwriters have had reported to them all outstanding recommendations requirements or restrictions specified by the immediate past Classification Society and relating to the seaworthiness of the Vessel, should a change of Classification Society have occurred during the twelve months preceding the attachment of this insurance. Where required by the Underwriters, such recommendations requirements or restrictions shall be complied with as specified.
  1.4 all statutory or regulatory requirements whether arising before or during the period covered by this insurance shall be complied with insofar as they relate to the seaworthiness of the Vessel.
  1.5 the Assured Owners Managers and Superintendents shall comply with all requirements of the Classification Society regarding the reporting to the Society of accidents to and defects in the Vessel.
 2
  2.1 Unless the Underwriters agree to the contrary in writing this insurance shall terminate automatically when the Classification Society’s periodic docking survey or Special Survey of hull, boilers, machinery or control equipment becomes overdue, save that in the event of any first extension normally permissible by the Classification Society this insurance shall not terminate until the expiry of such first extension.


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 页 共[10]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章