应当注意,根据美国法律,一份根据PPI条款的保险单,如果被保险人能证明某种可保利益(Brown v. Merchants); 并不会无效或非法。这就是为何美国协会船舶保险条款,在条款中并入PPI用语的缘故,因为他们无需求助于可附贴的批单。
因此,有一种非常强的理由使海上保险与非海上保险的规则相似,以便将来在证明有可保利益的基础上,PPI保险单有效并可执行。如前所述,该不利影响对保险人和被保险人并无两样,两者都将从改革中获益。公共政策的考虑同样能满足,因为要求某些可保利益,将排除单纯的赌博性保险单,同时又能保留业已证实被商业利益所需的实务便利。
正如Scrutton大法官在Cheshire v. Caughan 案中 针对这一主题所言:“多年来在成文法与商人们的实践做法之间存在着一种不幸的冲突。”似乎已届正本清源的最佳时机。通过一条简短和简单的法定条款,诸如,在下一个《财政法》中的某些修正条款来执行该改革,因为这在1906年《海上
保险法》已不止一次修正条款的文件做法,例如,删除保险单印花税条款。
确实PPI限制在实务中并未引发太多的问题,很大程度上归因于保险人们的良好理智和信用的传统。然而,无可否认,在少数案件中及某些情况下,它可会在保险人与被保险人之间的合同关系模式引发难题和混乱。在法典中没有法律应受到公开藐视。联合国贸易和发展会议,在其报告中如在许多其他地方,对这种反常现象给予了特别关注,如果联合国贸易和发展会议的报告起到催化剂的作用,促使该PPI法定条款的修正,那只能是件好事。
保证
明示保证(Express warranties)
保险单附表提供了供插入任何明示保证的空格。明示保证,区别于默示保证,是一项“包括在或写进保险单,或包含在并入保险单的某些文件之中”的条件。(1906年《海上
保险法》第
35条2款)。
第35条还规定:
“(1) An express warranty may be in any form of words from which the intention to warrant is to be inferred.
(3)An express warranty does not exclude an implied warranty, unless it be inconsistent therewith.”
((1)明示保证可以用任何形式的文字说明保证意图。
(3)除非其与此相抵触,明示保证不排除默示保证。)
此处我们考虑约定保证,那是被保险人担保将做或不做某些特定的事情,或将履行某些条件,或由此他确认或否认存在某些事实的状态的保证。约定保证不应与除外条款中的短语用词 “Warranted free of …”相混淆。然而,一项明示保证可以以任何文字形式说明保证意图(第35条1款)。在明示保证的情况下,严格遵循是基础,“任何理由,无论是多么充分;任何动机,无论是多么美好;任何需要,无论是多么迫切,都不能免除遵循明示保证。”(Arnould 16th ed.para.687)此处在明示保证(须在保险单正面载明)与某项陈述(无须载明)之间有一种重大区别。在后一情况下,被保险人并不受同等严格的刻板的遵循的约束。万一与保证不符,保险人自违反保证之日起解除责任(第33条3款)。该违反保证已得到补救,及该保证已得到遵循,对被保险人仍无济于事。(第34条2款)。
在Overseas Commodities v. Style案中, McNair法官提及“对于明示保证,长期以来业已确立的法律要求严格地完全按照原文履行。”他援引Samuel Marshall 条约(1861年)中的“该合同取决于某事件的发生,不存在自由,也没有公平可言;唯一的问题乃是该事件是否已发生?“Gow 将保证词组解释为“经常总是取决于其商业上的意义。正是在该含意范围内,它们被严格地,完全按照原文全盘照搬。”两个古老的判例是并列的。在De Hahn v. Hartley 案中, 有一项“自利物浦起航时有50名或更多的人员”的保证。Juno轮开航时只有46名人员,仅6小时后船抵达博马里斯(Beaumaris)从该处船续航时在船上有52名人员。Mansfield勋爵判决原告败诉。正是在该案他指出:“一项保证必须严格地遵循。”反之,在Hyde v. Bruce 案中, 有一项保证船舶应有20门炮。实际上船上有22门炮,但只有25名船员,远远少于操作这些炮所需的人数。尽管如此,Mansfield勋爵却判决被保险人已履行该保证。
在1906年《海上
保险法》第
34条1款规定的情况下,违反保证可允免责:
“Non-compliance with a warranty is excused when, by reason of a change of circumstances, the warranty ceases to be applicable to the circumstances of the contract, or when compliance with the warranty is rendered unlawful by any subsequent law.”
(由于情况变化,保证不再适用于合同情况,或遵循该保证被任何后来的法律视为非法等情况下,不遵循该保证可以免责。)
不过,保险人可以放弃追究违反保证之责。(第34条3款)。在这种程度上主张保险合同由于违反了约定保证而无效是错误的。违反保证使得保险人自违反之日起得以解除责任。原因是履行保证是保险人承担责任或承担进一步责任的一项前提条件。 弃权的后果在于在该程度上,保险人不能依赖该违反保证解除他的责任。违反保证的举证责任归保险人(Simons v. Gale(The Cap Tarifa) )。意图违反一项保证本身并不构成违反保证。因此,在一份保险单含有一项船舶“不驶往新加坡东部”的保证的情况下,船舶自卡迪夫(Cardiff)启航前往新加坡东部的一个港口,保险人并不能免责。因为至多存在一种违反保证的意图(Simpson SS.Co.v. Premier Underwritting Assn. )在The Mata Hari 案中, 一艘游艇依一份含有“保证维持船级”的保证的定期保险单办理了保险。在该游艇失级时,遇到了一场风暴而沉没。被保险人主张保险条款应含有该项保证并非其本意,但Bingham法官判定保险人胜诉。
该规则的严格程度时常因存在续保(held coveree)条款而有所减轻,据此被保险人被判定已被承保,万一发生违反某项保证时,作出保险费的安排。(如果未经商定,作为一项事实问题,《海上
保险法》第
31条2款规定应支付合理的保险费。)
协会条款含有在协会保证条款中的各项保证,其中附加了地理限制,且该附加保险的保证,不同于协会船舶定期保险条款(Institute Time Clauses Hulls)许可的那些保证,不影响该保险单流通期间的有效性。
协会船舶定期保险条款第1.1款有下列保证:
“The Vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without ilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that the Vessel shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previousl y undertake towage or salvage services under a contract preciously arranged by the Assured and /or Owners and /or Managers and /or Charterers. This Clause shall not exclude customary towage in connection with loading and discharging.”