法搜网--中国法律信息搜索网
《英国保险协会保险条款诠释》第二编 海上货物保险格式

  2 若由于某种承保危险的作用,承保的运输在未抵目的地之前终止,且不可能或不现实将货物续运至目的地,即便货物完好无损,同样可以构成推定全损。
  这是由权威判例Rodocanochi v. Elliott一案 确立的。该案中从上海运往伦敦的丝绸因1870年法国与普鲁士战争期间巴黎围城受阻。即使该货物未受损且不会因此而腐坏,仍被判定君主的限制(当时的一种承保危险)破坏了冒险的目的,因而也破坏了保险的目的。
  另一个例子是处于不可能救助位置的搁浅的船舶上的完好无损的货物,无论是船舶还是仍处于船舱中的货物。
  3 如果由于某种承保危险的作用,航程在未抵目的地之前终止,且可能以低于货物抵目的地的价值的费用将货物续运至目的地,即不存在全损,根据保险单的任何索赔只能是分损的性质。根据施救费用条款提供保护的各种情形,在下述三个权威判例中被考虑:Great Indian Peninsular Railway v. Saunders 案; Booth v. Gair 案; 和Kidston v.Empire Marine Insurance Co.案。 在该三个判例中,保险标的均承保“不保单独海损”(free of particular average).且这些判决一道解释(read together)确立了续运至目的地的费用,根据本条仅限于为避免全损方能获得补偿。
  4 不过若保险单承保超过一定比例的单独海损,由于承保危险放弃航程之后续运至目的地的费用,如果避免的损失(依在中途港拍卖的损失衡量)达到一定比例,将根据施救费用条款(Sue and Labouring Clause. 是S.G格式保险单中的一个条款,作为一个附加合同,被保险人有权索赔为防止或意图防止依据保险单可以获得赔偿承保财产的损失而发生的费用。随着1982年S.G格式保险单被废除,在货物保险单中亦废除了该条款。译者注)得到补偿。
  续运费用条款的渊源
  因此,为了鼓励被保险人采取措施减少他们的损失,保险人在平安险货物保险单(F.P.A. Policies on Goods)中插入一条续运条款,据此同意:“亦支付在靠泊的中途港或避难港发生的卸货进仓和续运的特殊费用,这些特殊费用根据附贴的协会货物保险水渍险条款英国海上保险单标准格式,保险人应负责补偿。”
  第13条 推定全损条款(Constructive Total Loss Clause)
  13 No claim for Constructive Total Loss shall be recoverable hereunder unless the subject-matter insured is reasonably abandoned either on account of its actual total loss appearing to be unavoidable or because the cost of recovering, reconditioning and forwarding the subject-matter to the destination to which it is insured would exceed its value on arrival.
  13 除非由于实际全损看来不可避免,或因为恢复、修复和续运保险标的至承保的目的地的费用,将超过其抵达时的价值,而合理地委付保险标的,推定全损索赔不能获得赔偿。
  本条严格地遵循如《海上保险法》第60条所规定的英国法,该条规定承保的保险标的必须因为列明的各种情况而“合理地委付”,以便设立推定全损请求权。不过,这种列明的情况较之在《海上保险法》中的规定受到了更多的限制。
  “被委付的”(abondoned)
  在《海上保险法》中使用的“被委付的”一词,“指的是被保险人自愿地将承保的保险标的剩余的残值,连同与该标的有关的所有的财产权和救济权一道让与保险人。” 一般认为它与第12条的含义相同。
  《海上保险法》第62条规定“如果被保险人选择将承保的保险标的委付给保险人,他必须发出委付通知。若他未能这么做,该损失只能被视为部分损失。”(where the assured elects to abandon the subject-matter insured to the insurer he must give notice of abandonment. I f he fails to do so the loss can only be treated as a partial loss).
  这一技术上的要求适用于根据这些条款提出的推定全损的任何索赔的同时(因为第19条-英国法律与惯例条款),一般认为有一类案件(a class of case)仅适用于货物保险的保险单,当索赔作为推定全损而解决时,既无需此种委付通知,或者当提出索赔时即构成此种通知。这类案件称之为“救助损失”(salvage loss),当货物在运抵目的地之前的某个港口或地点被出售或另作处理时,无论是因为他们变质的程度已达到使之运抵目的地将一文不值,还是因为将他们运至目的地的费用将超过将其运抵的价值。在实务中此种索赔基于保险价值减去销售收益加以解决。
  引起推定全损索赔的各种情况
  依据第13条这些情形有:
  “由于实际全损看来不可避免”
  典型的例子为易腐坏变质的商品因承保危险的作用而变质,待到将其运至市场上时,要么变得毫无价值,要么不再是“承保的那种东西”了。当此种商品已不再具有原先承保的那种东西的商销性时,被称之为已丧失其“种”(species),在那些情况下,法院已判定该货物已实际全损。 或
  “因为恢复、修复和续运保险标的至承保的目的地的费用,将超过其抵达时的价值。”
  这是一种纯粹的客观标准,严格地讲,应当用数据来证明预计可能的费用将大于货物运抵目的地的价值。
  “(货物)运抵的价值”亦包括一种货物无论以何种状况运抵目的地将出售何种货物的估计。
  另外一种情况(第13条未提及)亦可以构成推定全损索赔,《海上保险法》第60条2款I项规定:“在由于某种承保危险使被保险人被阻碍占有其船舶或货物的情况下,及(a)他不太可能重新取得该船或货物…,或(b)重新取得船舶或货物的费用将超过其重新取得时的价值”。(where the assured is deprived of the possession of his ship or goods by a peril insured against, and (a)it is unlikely that he can recover the ship or goods…, or (b)the cost of recovering the ship or goods would exceed their value when recovered.)在承认可能不会有许多在这些情形下适用的案例的同时(除了在战争或罢工危险条款承保之外),该疏漏是令人遗感的。尽管如此,第三方的侵占或对货物的其他侵权阻碍是一切险保险项下受保护的一种危险。
  第14条 增值条款(Increased Value Clause)
  14 14.1 If any Increased Value insurance is effected by the Assured on the cargo insured herein the agreed value of the cargo shall be deemed to be increased to the total amount insured under this insurance and all Increased Value insurance covering the loss, and liability under this insurance shall be in such proportion as the sum insured herein bears to such total amount insured.
  In the event of claim the Assured shall provide the Underwriters with evidence of the amounts insured under all other insurance.
  14.2 Where this insurance is on Increased Value the following clause shall apply:
  The agreed value of the cargo shall be deemed to be equal to the total amount insured under the primary insurance and all Increased Value insurance covering the loss and effected on the cargo by the Assured,and liability under this insurance shall be in such proportion as the sum insured herein bears to such total amount insured.
  In the event of claim the Assured shall provide the Underwriters with evidence of the amounts insured under all other insurance.
  14.1 如果被保险人对保险货物办理了增值保险,货物的约定价值应视为增加至本保险和承保灭失的所有增值保险的保险金额的总和,本保险项下的责任应按承保金额占此种保险金额的总和的比例计算。
  倘若提出索赔,被保险人应向保险人提供所有其他保险的保险金额的证据。
  14.2 在本保险是增值保险的情况下,应适用下述条款:货物的约定价值应视为等于由被保险人对货物办理的原始保险和承保灭失的所有增值保险的保险金额的总和,本保险项下的责任应按承保金额占此种保险金额的总和的比例计算。
  万一提出索赔,被保险人应向保险人提供所有其他保险的保险金额的证据。
  协会货物保险条款1963年1月1日版本未出现本条规定。它的出现是为了符合常识,本条真正的目的并不在于向被保险人提供额外的利益,而是旨在调整原始保险人和增值保险人之间的地位,并消除英国法下,尤其是Boag v. Standard Marine Insurance Co. Ltd一案 判决的不幸后果。在该案中,原始的保险人仅承保了部分船货的真实价值,余额由增值保险人承保。在航程途中,为了船、货共同安全抛弃了部分货物,共同海损理算表明在共同海损中获得成功的全部金额,少于其附贴的分摊金额。这种计算减去了少于原始保险人承保的金额的纯余额。法院判决其有权获得全部获救金额。立法者意图在于确保所有的索赔均应在原始保险人和增值保险人之间按比例划分,所有的获救金额应据此划分。
  第15条 不生效条款(Not to Inure Clause)
  15 This Insurance shall not inure to the benefit of the carrier or other bailee.
  承运人或其他保管人不得主张本保险的利益。
  本条是在海上货物保险中使用了多年的标准条款。本条的目的旨在防止承运人或其他保管人在水上货物运输合同或其他协议中插入一项条款来免除其责任,主张保险利益。
  尽量减少损失(Minimizing losses)
  第16条 被保险人的义务条款(Duty of the Assured Clause)
  16 It is the duty of the Assured and their servants and agents in respect of loss recoverable hereunder
 16.1 to take such measures as may be reasonable for the purpose of averting or minimising such loss, and
 16.2 to ensure that all rights against carriers, bailees or other third parties are properly preserved and exercised
  16 有关可索赔的损失,被保险人及其雇员和代理人有下述义务:
 16.1 采取为避免或尽量减少此种损失的合理措施,并
 16.2 确保对承运人、保管人或其他第三方追偿的所有权利被适当保留和行使。
  保险人将在可索赔的任何损失之外补偿被保险人履行这些义务而适当和合理地发生的任何费用。
  本条寻求将先前版本的协会货物保险条款的“保管人条款”中的用语与历史悠久在劳氏S.G格式或保险单的施救费用条款合并。
  旧施救费用条款的用语,一位热心人曾将它描述为“富有诗意”:
  “ And in case of any loss or misfortune it shall be lawful to the Assured, their factors, servants and assigns, to sue, labour, and travel for , in and about the defense, safeguards, and recovery of the said goods and merchandises, and ship, & c, or any part thereof, without prejudice to this insurance; to the charges whereof we, the assurers, will contribute each one according to the rate and quantity of his sum herein assured.”
  “万一发生任何灭失或不幸事故,被保险人、其代理人、雇员或受让人,可以合法地起诉,付出劳务,进行旅行,实施抗辩,保护和恢复承保的货物和商品、船舶或其任何部分,而不损害本保险;据此,我们保险人将根据保险的比例,分摊此种费用。”


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] 页 共[10]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章