11、 第144页第1行:“可转让信用证只有明确注明是可转让的时,”——句末“可转让的时”读起来比较拗口,“的”和“时”均为单音词,根据现代汉语的使用习惯,一般不把两个单音词连在一起用,可改为“可转让信用证时”或“可转让的时候”。
12、 第152页倒数第1行至第153页第1行:“现有的国际协定及国内法对假冒商品打击不(利),”——根据上下文义,句末“利”字应为“力”字。
13、 第169页倒数第2行:“如果一国人(自然人或法人)实(益)拥有该法人股权利益的50%以上,”——句中“益”字应为“际”字。
14、 第180页第6至第7行:“税则可分为单一税则(single tariff)和多栏税则(comlex tariff)。”——句中英文单词“comlex”应为“complex”。
15、 第201页第6至第7行:“中国新闻纸产业便率先运用反倾销的法律武器向低价倾销的进口新闻纸(宣战),”——此句问题有二:第一,用词错误,不是向“低价倾销的进口新闻纸”“宣战”,而是向“低价倾销进口新闻纸的外国企业”“宣战”;第二,用词不当,“宣战”一词是“宣布处于战争状态”和“展开激烈斗争”的意思(《现代汉语词典》),反倾销是经济生活中平等主体间的正常纠纷,用“宣战”一词过激,有情绪化倾向。
16、 第201页第15至第16行:“(1996)年6月4日,中国外经贸部和国家经贸委发布公告,”——句首“1996”应为“1999”。1997年3月25日《
反倾销和反补贴条例》颁布生效,1997年底外经贸部宣布对进口新闻纸进行反倾销调查,1999年6月4日外经贸部和
国家经贸委公告宣布对进口新闻纸的反倾销调查作出最终裁定。
17、 第204页倒数第3行:“要有出口成员国对(进口)产品直接或间接地给予补贴的事实;”——句中的“进口”一词应为“出口”,出口国对进口产品给予补贴不符交易逻辑。
18、 第208页第10行至第11行:“不正当竞争,是指在商业经营活动中(以)欺骗、胁迫、利诱及其他违反诚实做法和商业道德的各种竞争行为。”——句中“以”字结构“以……各种行为”作方式状语,缺少谓语和全句的中心表语。此句可改为:“不正当竞争,是指在商业经营活动中以欺骗、胁迫、利诱及其他违反诚实信用和商业道德的做法进行竞争的行为。”
19、 第230页第5至第6行:“狭义的国际投资仅指国际(间接)投资。”——句中的“间接”应为“直接”。国际投资法的调整对象是国家间的私人直接投资关系,因此狭义上的国际投资是指国际间的私人直接投资。